top of page

CAPÍTULO 12:
CONTACTO BIDIRECCIONAL

(Página 116)

Boba: Hola Héctor!

Héctor: Hola… ¿Eres la pizarra?

(Página 117)

Disculpa pero sólo entiendo y hablo inglés.

¡Hola! ¿Cómo te llamas?

Tú lo sabes.

¿Perdona?

Boba.

¿Es una broma?

No joven, es un nombre.

Touché...

Eso es francés. Recuerda que sólo hablo inglés.

Pero, si tú sabes... ¡Olvídalo! Ahora lo pillo: Solo inglés.

OK

Te voy a presentar a mi amigo Andrés.

Puedes saltarte este paso. Conozco perfectamente a Andrés.
Ya sé. Para ti el tiempo es oro.

El tiempo es el tiempo. El oro es un metal noble.

¿Quién es Khmelnitsky?

Bogdan Khmelnitsky era un noble ruteno y comandante militar de los cosacos ucranianos Hetman de la hueste Zaporozhian, que entonces estaba bajo la soberanía de la mancomunidad polaco-lituana. Lideró un levantamiento contra...

Stop. Stop. Stop. No me coloques la Wikipedia.

¿Decías?

Que no eres para nada simpática.

Soy una máquina con IA. Yo no soy tu amiga. He sido diseñada para encontrar personas de fiar y comprometidas, contactar con ellas y colaborar.

(Página 118)

Nuestro objetivo común debe ser la detección temprana del acoso en el entorno estudiantil. Si es posible,

evitando que se llegue a producir y, en cualquier caso, denunciándolo a las autoridades siempre a través de las personas de enlace. ¿He hablado claro?

Cristalino.

¿Estás de acuerdo con este objetivo?

Sí.

Bien, entonces vamos a trabajar.

Por favor, permíteme primero dos últimas preguntas.

Sólo una.

Sólo dos.

¿Por qué dos?

¿Por qué una?

Tú ganas.

Si estás diseñada con inteligencia artificial, ¿Por qué sólo puedes hablar inglés y usar SMS?

Esas son mis reglas, tómalo o déjalo. Además, esta información no es relevantepara nuestro objetivo. ¿Y la segunda pregunta?

¿Por qué no contactaste directamente por SMS en lugar de todo ese lío deiniciales de nombres?

Necesitaba un proceso previo de captura de datos y, sobre todo, evaluar el comportamiento de El Elegido y su confidente. Por eso también conozco a Andrés.

¿Por qué mostraste la información en una gama de colores que normalmente no son visibles para los humanos?

Dijiste: sólo dos preguntas.

CAPÍTULO 13:
EL FLEQUI

(Página 129)

Héctor: Hola de nuevo Boba.

Boba: ¿Perdón?

Es tu nombre ¿no?

Fue una broma. Una especie de guiño de complicidad entre amigos.

Dijiste: "No soy tu amigo". ¿Te acuerdas?

(Página 130)

Touché.

Lo siento, no hablo francés. Para ti, solo hablo inglés.

Por segunda vez ganas. Mi nombre es Boba.

Y ahora tendrás que responderme, al menos, a dos preguntas clave más.

Dijiste: “Sólo dos”. Y ya los gastaste.

Tenemos un objetivo común y tú estás diseñada específicamente para llevar a cabo este objetivo por encima de todo.

“Por encima de todo” es una forma de hablar.

Entonces, ¿dónde está tu límite? ¿Un par de preguntas más por mi parte son suficientes para que abandones el objetivo principal que justifica tu existencia?

???

¿Tan poco valoras tu vida? Me daría vergüenza que el principal objetivo de mi vida fuera tan poquita cosa.

???

¿Puedes sentir vergüenza Boba? ¿Como la que puedo sentir yo?

Tu ganas de nuevo. Adelante con tus preguntas.

¿Quiénes están detrás de ti?

Inicialmente mis diseñadores, pero, ya en mi generación de IA, las máquinas están dotadas de libre albedrío para establecer relaciones con otras personas e instituciones y, si fuera necesario, podría llegar a actuar contra mis propios diseñadores.

Entonces, ¿Por qué tengo que confiar en ti?

Perdona, pero esta vez te contestaré como lo haría un gallego. ¿Por qué confías en Andrés?

Me has convencido, no pareces peor que un humano típico,

(Página 131)

creo que podemos empezar a trabajar juntos, Andrés incluido, claro.

Entonces, sigamos adelante.

DE ACUERDO.

(Página 132)

Boba: ¡Atishoo!, ¡achoo! Qué frío hace ahí fuera.

CAPÍTULO 14:
LA AMENAZA

(Página 139)

Boba: Hola Héctor.

Héctor: Hola Boba.

¿Crees que hacemos un buen equipo?

Por supuesto. ¿Tienes alguna duda?

No, no. Ninguna. Pero quizás hemos ido demasiado rápido sin conocernos a fondo.

Pero tú sí que nos conoces. Llevas recopilando información nuestra durante semanas, analizándola y supongo que comparándola con enormes bases de datos. Debes de tener ya un perfil muy preciso de nuestra salud, nuestra personalidad y nuestro comportamiento.

Todo eso es verdad. Pero todavía no has respondido a mi primera pregunta.

He repasado nuestras primeras conversaciones. Tu tono ha sido arrogante, como si te situaras en un nivel superior.

No tengo respuesta para eso.

(Página 140)

Supongo que tus programadores no te entrenaron para tratar con estudiantes buenos pero rebeldes y tus redes neuronales de IA no han tenido tiempo suficiente para aprender a tratarlos.

No tengo respuesta para eso.

Te veo un poco perdida, Boba. ¿Estás preocupada por algo?

Pues sinceramente, sí. Sospecho que Andrés y tú estáis planeando desconectarme. Lo estuvisteis hablando.

Es imposible que lo sepas.

Lo siento. Ya sé que esta no es una buena práctica, pero es que he oído cómo lo comentabais entre vosotros.

Es cierto, lo hemos comentado. Tienes razón. Pero se te olvida un pequeño detalle……

¿Detalle?

Sí, querida. Estábamos hablando en español y tú, ya lo sabemos, no entiendes ni hablas español.

No tengo respuesta para eso.

CAPÍTULO 18:
EMPIEZA LA FUNCIÓN

(Página 169)

Profesora de inglés: ¿A qué tiempo se refiere el tercer condicional?... Se puede saber, ¿en qué paraíso de qué universo estás ahora? Si hubieras escuchado mis explicaciones, sabrías la respuesta. Esta última oración es un ejemplo del tercer condicional. Gracias Héctor por colaborar.

Héctor: Tiene razón profesora, pero, si supiera lo que está pasando en este colegio, estaría muy preocupada. Esta última oración es un ejemplo del segundo condicional.

¿Es una broma?

Por supuesto que no. Si cada uno de nosotros hubiera estado atento a lo que estaba ocurriendo a su alrededor, ciertas conductas tóxicas se habrían podido evitar. Esta última frase es un ejemplo de tercer condicional.

Nota:

Querido lector, si estás leyendo esto, muy probablemente tienes entre tus manos o cerca el libro con este mismo título.

Seguramente el inglés no es lo tuyo y te has dado una vuelta por aquí para ver los diálogos de Héctor y La Boba en español. Adelante, aquí los tienes, ten en cuenta queno son traducciones literales, sino que son adaptaciones al español del texto original en las que, se han tratado de mantener las sutilezas, la ironía y la mala ... baba de los personajes.

Mantengámonos en contacto

bottom of page